clashx设置为系统代理

clashx设置为系统代理

Drunken brawl,即“酒后冲突”,brawl指“(激烈的)争吵clashoff的翻译、吵闹”,英语中除了brawl外,还有一些意思相近的词可以表示“冲突”的意思,比如clashx设置为系统代理,clash、conflict、collision等。

Defense white paper是日本每年都会发布的“防卫白皮书”,是日本防卫省每年发行1次的报告书,目的是让日本的国民了解每个年度国家的基本防卫政策,还有主要项目、以及国防预算。

眼下正值伏天,在此期间出现的旱情就是summer drought,即“伏旱”,主要发生在中国Yangtze River Valley(长江流域)及江南地区,而眼下伏旱已蔓延至西北。

Ultimatum一词即为“最后通牒”,源于拉丁语,指谈判破裂前“最后的话”。日常生活和商务往来中也时常会用到这个词,一般都用作dispatch/deliver/give an ultimatum to。

美国某些报纸指责共和党和本应严肃对待当前巨额赤字,却玩起了“捉人政治”。这里的“捉人政治”就是gotcha politics。

Citizen journalism就是“公民新闻”clashoff的翻译,指从新闻的采访,写作,到最后的编辑发布,都不假手于专业记者或编辑,完全由“读者”自己采写的新闻,而这些读者则被称为citizen journalist(公民记者)。

日前浙江一彩民中了5.14亿奖金,刷新了中国彩票的中奖纪录。那么“彩票头奖”用英语怎么说呢?

THE END
喜欢就支持一下吧
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称